|The Real Adventures of the Unreal Sam Tyler|
|Air Date:||16 October 2008|
|Written by:||Bryan Oh|
|Previous episode:||Out Here in the Fields|
|Next episode:||My Maharishi is Bigger Than Your Maharishi|
The second episode of the US science fiction crime drama, Life on Mars known as The Real Adventures of the Unreal Sam Tyler was first broadcast on 16 October 2008 produced by 20th Century Fox Television and ABC Studios for ABC.
Sam is in 1973. 2008 only exists as flashes of Sam's memory, assisted by a mysterious robot. A suspect in a series of deadly armed robberies of check cashing stores, Trent, is picked up but turned loose for lack of evidence. Trent then attempts another robbery, gets killed by Hunt, but not before Trent shoots June, the precinct secretary, at the scene. When a witness states that Trent was escorted by uniformed police going into the store being robbed, it becomes a corruption issue. It turns out June was connected to Trent, and this is how the case gets solved.
- Detective Sam Tyler — Jason O'Mara
- Lt. Gene Hunt — Harvey Keitel
- Detective Ray Carling — Michael Imperioli
- Detective Chris Skelton — Jonathan Murphy
- Annie Norris — Gretchen Mol
- Police Officer #2 — Aiello III
- Police Officer #1 — Mike Russo
- Policeman — Rob Falcone
- Dax Benson — Patrick Noonan
- Freddy Gerald — Bruce Kirkpatrick
- Mrs. Salvaggio — Sylvia Miles
- Kim Trent — Pablo Schreiber
- June — Heather Matarazzo
- Lee Crocker — Lee Tergesen
- This episode is a somewhat free adaptation of the second episode of the British version of the series. The most important plot difference is that June is romantically involved with and supplying information to Kim Trent, which is not the case in the British version. The episode also introduces the character of Windy, who is unique to the US series.
- When Sam and Gene fight in the hospital, Sam does a couple of "martial arts-style" moves ending with the famous Bruce Lee "Come and Get It" hand gesture later used by Neo and Morpheus in The Matrix trilogy. This moment is borrowed directly from the equivalent scene in the British version of the episode.